Zum Vergrößern des Textes drücken Sie bitte folgende Tasten:
WIN: Strg und +
MAC: CMD und +

CMD bzw. Strg und 0 ergibt wieder die normale Größe.

Barrierefreiheit

Kontakt für Fragen

Wir arbeiten daran, das Festival Jahr für Jahr barriereärmer zu gestalten. Wenn Sie Fragen und Anregungen haben oder für ihren Theaterbesuch besondere Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.

E-Mail: barrierefrei@grenzenlos-kultur.de
Telefon: 0152 52819003

Räume und Wege

Alle Spielstätten und die Theaterkassen sind rollstuhlgerecht und für mobilitätseingeschränkte Menschen barrierefrei. Die Spielstätte U17 ist per Aufzug zu erreichen. Bitte sprechen Sie das Vorderhauspersonal an. Auch in der Kakadu Bar gibt es einen Aufzug.

Weitere Details und einen Informations-Film zur Zugänglichkeit finden Sie auf der Internet-Seite des Staatstheater Mainz unter „Barrierefreiheit“.

Vor-Einlass (Early Boarding)

Für Menschen mit sichtbaren oder unsichtbaren Behinderungen bieten wir bei allen Veranstaltungen einen Vor-Einlass an. Falls Sie besondere Sitzplatzwünsche haben, teilen Sie das bitte beim Ticketkauf dem Theater mit. Das Early Boarding beginnt ca. 30 Minuten vor Vorstellungsbeginn am Infostand im Foyer des Kleinen Hauses.

Audiodeskription

Audio-Deskription Für einige Aufführungen gibt es eine Live-Audiodeskription in deutscher Sprache. Über drahtlose Kopfhörer wird den Zuschauer*innen beschrieben, was auf der Bühne zu sehen ist. Die Audiodeskription richtet sich vor allem an blinde und sehbehinderte Menschen.

Tast-Führung (Haptic Access Tour)

Bei ausgewählten Aufführungen findet zusätzlich zur Audiodeskription eine Tastführung statt. Dabei kann der Bühnenraum erkundet und Requisiten und Kostüme ertastet werden. Während der Haptic Access Tour treffen die Zuschauer*innen auch die Darsteller*innen und erfahren etwas über ihre Bewegungsqualitäten und optischen Merkmale. Melden Sie sich bitte 30 Minuten vor Vorstellungsbeginn am Infostand im Foyer des Kleinen Hauses. Sie können sich auch gern vorab per E-Mail oder telefonisch anmelden.

Deutsche Gebärdensprache (DGS)

Gebärdensprach-ÜbersetzungBei einigen Aufführungen gibt es eine Live-Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache auf der Bühne oder Gebärdensprache als Teil des Stücks.

Übertitel

ÜbertitelFür einige Aufführungen gibt es Übertitelungen in deutscher oder englischer Schriftsprache. Die Übertitel können auf Wunsch auch über drahtlose Kopfhörer vorgelesen werden. Bitte sprechen Sie das Vorderhauspersonal an.

Relaxed Performance

Relaxed PerformanceRelaxed Performances richteten sich mit einer entspannteren Veranstaltungs-Atmosphäre an alle Zuschauer*innen, die durch konventionelle Regeln in Aufführungsräumen ausgeschlossen würden – zum Beispiel Menschen im Autismus-Spektrum, mit neurologischen Erkrankungen, Tourette, Lernschwierigkeiten oder chronischen Schmerzen.